My Favorite Old Japanese Song : ON THE ROAD

image

On the Road

by Oda Yuji

 

 

Yume ni kaketa futari

Kawasu kotoba sukunaku

Itsumo kita basho ni tachi

Tooku o miru

 

Kizuite ita keredo

Senaka mita kunakatta

Kemuri sae odaya ka ni

Yurete iru

 

Itsumo onaji sono michi

(standing on the road)

Aruite ita to omotte ita sa

 

REFF

Itsuka mata toki o sugosoo

Yokaze no fukare

Kino.. nuide.. kokoro yuku made

Ima wa tada kotoba watasoo

Yume mita tomoyo

Kono.. michi o yuku dake to

 

Kawari hajimeta keshiki

Dare mo itsumo no yooni

Sugiteyuku kizu no kazu

Tomerarezu ni

 

Tsunabokori no naka de

Nigiritsubusu aki kan

Kiete uku tooi umi

Wasurenai

 

Itsumo onaji ano sora

(looking on the sky)

Miagete ita to kanjite ita sa

 

Itsuka mata machi de sawagoo

Nagarareta REASON

Karada.. yurashi.. tadayou mama ni

Ima wa moo furi kaerazu ni

Kono mama ore wa

Yume.. sa ga shitsuzu kete yuku

 

 

 

My Favorite Old Japanese Song : LAST LOVE

image

 

Last Love

By ANRI

 

Matte ita kotoba na no ni

Tomadou no wa naze daroo

Damari konda senaka de

Shio kaze nagareta

 

LOVING YOU

Futari yume oikakete namida

Shitemo noriko ete kita

FOLLOW YOU

Mayoi nagara mo

Ai wa asue tsuzuku kashira?

 

(REFF)

Rupu bashi nuketara aoi umi ga mieta

Anata ni tsuite kita no ni naze

Kota e rarezu ni gomen ne

Kore o saigo no koi ni shitai kara

 

Mirai no genjitsu ga ima

Yume o hakanaku keshiteku

Suzushii sono yoko ga o

Fuan mo misezu ni

 

LOVING YOU

Sonna yoaki nara mo o tsuite

Konakute mo ii no sa to

Follow you tsuki hanashite mo

Kitto sore mo yasashi sana no

 

Toku e ikanai de anata kara ichiban

Chikai watashi o mitsumete ite

Donna toki mo soba ni ite

MY LOVE kawaranai ai o shinjitai

My Favorite Old Japanese Song : LOVE STORY-Toki o Koete Ima Mo

image

 

LOVE STORY-Toki o Koete Ima Mo

by Key of Life

 

Hito ga afureru scramble de kyu ni namae o yobareta

Shingoo machi no window kara natsu ka shisugiru ega o

Itsuka mata aeru to kokoro de zutto matteta

 

(RAP)

Ah konna ni guuzen marude futan de itsuka mita

Eiga ao yoosa ano goro no bokurawa itsude mo issho ni

Itai ita kizutsu iitari kizutsuketari kanashi koto iro iro

Attai kazu demo ima kimi no ega o shika omoi dasenai

 

 

Warai nagara aruiteta ne onaji yume to onaji kisetsu

Setsuna sugita monogatari wa mune no naka de ima mo

Uuh… LOVE STORY Uuh… LOVE STORY…

 

Are kara ikutsu koi o shita no? to kyu ni adokete iku no ne

Kuruma wa zutto yoku natta kedo sei kaku wa kawaranai

Itsumo daijina koto ato kara kitto wakaru no

 

(RAP)

Ah sore wa totsuzen marude FILM no gyakukaiten

Ano goro no kimi ga ima atama shin aka mawari hajimeta

Warai goe mo hosoi kata mo mujaaki na me mo zutto aitakattahazu

Demo ima arifureta kotoba shika ukabanai

 

 

Warai nagara KISS o shita ne kaze no naka de sora no shita de

Mijika sugita monogatari wa toki o koete ima mo

Uuh… LOVE STORY Uuh… LOVE STORY…

 

Kaze no koe mo nami no oto mo tsuki no iro mo nagare boshi mo

Futari de mita subete no koto toki o koete yomi ga eruyo

Warai nagara aruiteta ne onaji yume to onaji kisetsu

Setsuna sugita monogatari wa mune no naka de ima mo

Uuh… LOVE STORY… Uuh… LOVE STORY…

 

 

(RAP)

Ano koro no bokurawa itsu demo ishoo ni ita ne

Kizutsuitari kizutsuketari kanashii koto iro iro atta ne

Kimi no ega o shika omoi da senai

Ano goro no kimi ga ima atama shi nakamawari hajimeta

Let’s Learn Japanese #3

image

Let’s Learn Japanese #3

AMARI

Amari is a conjunction which marks a cause that involves excessive action.

Its meaning : because of too much ~; because ~ too much; so ~ that ~ [REL. Sugiru]

¤Key Sentences
(A)
Watashi wa sono ban koufun no amari nerarenakatta.
(I was so excited that I couldn’t sleep that night.)

(B)
Kono kyoukashou wa bunpou o juushisuru amari omoshirokunai mono ni natte shimatta.
(This textbook has turned out to be an uninteresting one because it stressed grammar too much.)

Formation
1. N no amari
Shinpai no amari (because of too much anxiety)

2. Vinf amari
Youjinsuru amari (someone is so cautious that)

Examples
1. Akiko wa kyoufu no amari koe mo denakatta.
(Akiko was so frightened that she couldn’t even make a sound.)

2. Watashi wa yorokobi no amari omowazu tonari no hito ni dakitsuite shimatta.
(I was so happy that I hugged the person beside me without thinking.)

3. Nihon no Eigo kyouiku wa bunpou ga kyouchou sareru amari kaiwa ryoku no yousei ga orosoka ni natte iru you da.
(As for English education in Japan, it seems that because grammar is emphasized too much, the development of conversational skills is neglected.)

4. Kondo no kaigou wa keishiki o omonzuru amari naiyou ga toboshikunatte shimatta.
(The last meeting ended up having little content because it focused too much on formalities.)

Notes
1. Clauses and phrases involving the conjunction amari can be rephrased using the adverb amari and the conjunction node or tame ni, as in (1).
(1) A. Watashi wa sono ban amari koufun shita {node/tame ni} nerarenakatta.
     B. Sono kyoukashou wa amari bunpou o juushi shita {node/tame ni} omoshirokunai mono ni natte shimatta.

2. Adj (i) and Adj (na) cannot precede amari, as seen in (2) and (3).
(2) Watashi wa {kanashimono/kanashii} amari namida mo denakatta.
(I was so sad that I couldn’t even cry (lit. Even tears didn’t come out).)
(3) Karera wa {shinpaino/shinpaina} amari shokuji mo node o tooranai yousudatta.
(It looked like they were so anxious that they couldn’t even eat (lit. Even foods didn’t go through their throats).)

3. Vinf can be either past or nonpast when it represents a past action or event, as in (4), although the nonpast form is more common.
(4) Kono kyoukasho wa bunpou o juushishita amari omoshirokunai mono ni natte shimatta.

[Related Expression]
The auxilliary verb sugiru expresses a similar idea. For example, KS (A) and (B) can be rephrased using sugiru, as in [1].
[1] A. Watashi wa sono bankoufun {no amari/shisugite} nerarenakatta.
     B. Kono kyoukasho wa bunpou o juushi {suru amari/shisugite} omoshirokunai mono ni natte shimatta.

However, there are some differences between amari and sugiru. First, amari is always a part of an adverbial clause or phrase which expresses a cause. Sugiru, however, does not always express cause and can be in the predicate of a main clause. Second, amari is used only when the verb or noun represents a psychological action or state. Thus, the following sentences are unacceptable.

image

[2] Kinou biiru o nomi amari kyou atama ga itai.
(Yesterday I drank too much beer and I have a headache today.)
Cf. Kinou amari biiru o nonda {node/tame ni} kyou atama ga itai.

[3] Tsukare no amari shokuyoku ga nai.
(I am so tired that I have no appetite.)

Third, sugiru is used in both spoken and written Japanese while amari is limited in use to formal written Japanese.